如何翻译英雄页面?

来自Dota 2 Wiki
跳转至: 导航搜索

返回

翻译步骤[编辑 | 编辑源代码]

Template:Update

  1. 翻译前把{{update trans}}改为{{trans}}并且放在开头——表示这个文章正在翻译
  2. 停止更新或弃坑前也请把{{trans}}改为{{update trans}}并且放在开头——表示这个文章需要别人来更新翻译,好来好去
  3. 一切|与=之间出现的单词都是key,不需要翻译
  4. 在原文{{Ability的基础上改为{{Ability wrapper|英雄名字#技能名字,比如{{Ability wrapper|Tiny#Avalanche——表示小小的山崩技能
  5. 在{{Ability wrapper}}中,只需要留下需要翻译的部分,比如技能名字| name = 山崩,删除不需要翻译的部分,比如施法距离的值| value1 = 600
  6. 如果当前英雄页面存在其他召唤单位,并且这些召唤单位存在技能,比如酒仙存在三灵和他的一些技能,那么你还需要手动跳转或者点击infobox上方的召唤单位名称自动跳转到其召唤单位页面处给Ability wrapper加上| structure = main,这对于初次翻译的人来说比较繁琐,不建议新手参与这样的英雄翻译
  7. 彩蛋方面,举个例子,In an earlier version of DotA, Sven had a fun name called Arnold Schwarzenegger.,这句话里面出现了一个人名,有的时候会是技能名或者游戏名,在这种情况下就需要翻看这个专有名词是不是一个英文的专有名词,如果是,那么使用{{tooltip|英文|中文}}(:英文)的格式,如果这个专有名词有官方或者深入民心的中文翻译,那么就使用{{tooltip|中文|英文}}(:中文)
  8. 一个方括号括起来的叫外部链接,从左开始第一个空格之前的是链接,后面的是链接文字,比如[http://www.baidu.com 点我进入百度](:点我进入百度),结合第6点,彩蛋中可能会出现的可以翻译成以下文本:
    1. 在原DotA中,这件物品为"''{{Tooltip|暴雪弩炮|Buriza-Do Kyanon}}''",引用自[http://diablo.wikia.com/wiki/Buriza-Do_Kyanon_%28Diablo_II%29 一件在暗黑破坏神2的一个武器(唯一弩弓)],"Buriza-do Kyanon"在日文中表示"{{Tooltip|Blizzard Cannon|暴雪弩炮}}"
    2. (:在原DotA中,这件物品为"暴雪弩炮",引用自一件在暗黑破坏神2的一个武器(唯一弩弓),"Buriza-do Kyanon"在日文中表示"Blizzard Cannon")
  9. 两个方括号括起来的叫内部链接,其中|的左边是链接,右边是链接文字,遇到没有|的,比如[[Stun]],表示链接文字与链接相同,需要自行加|,比如翻译成[[Stun/zh-hans|眩晕]](:眩晕),而不是[[眩晕]](:眩晕),锚点也要翻译,比如[[#Avalanche|Avalanche]]要翻译成[[#山崩|山崩]](:山崩)
  10. 台词不要翻译
  11. 用<>括起来的内容不要翻译,比如<sm2>Tiny attack 12.mp3</sm2>中的sm2,一对<>括起来的通常也不需要翻译,除了用<nowiki></nowiki>括起来的内容
    1. 例子:
    2. "<sm2>Tiny attack 12.mp3</sm2> Tiny Smash!"
    3. 由于Tiny Smash!是台词,因此可以翻译成
    4. "<sm2>Tiny attack 12.mp3</sm2> Tiny Smash!"
    5. (也就是全不翻译)
  12. 一切用{{ }}同一行括起来的,比如{{Ability ID|Toss|Tiny}},这些基本都是已经有翻译转换的模板,也就是说只要他放在了zh-hans页面里,就会自动转换,不需要翻译(:Toss icon.png Toss​)
  13. 翻译完了之后,先不要保存,先点一下上面的预览(不要点下面的显示预览,会重新载入一次页面的),除了装备(饰品)和配音版块之外,看一下还有哪些地方是没有翻译的,有哪些地方是笔误或者翻译不当的,如果有,回到文本里修改,如果预览中出现有红色字的,说明链接不存在,保存之后跟我联系,如果没有出现红色字的,那么整个文章就翻译结束了
  14. 翻译结束之后,把一开始的{{trans}}删掉——表示你已经翻译完了,然后保存页面,最后看一下装备和配音版块(包括标题)有没有英文,如果有就告诉我

小技巧[编辑 | 编辑源代码]

在翻译链接的时候你可以尝试着使用{{Name}}或者{{Link}}来创建一个自适应的名称,比如

  • {{Name|Meranths}}: Meranths
  • {{Link|Meranths}}: Meranths

但是这些页面需要内嵌了title SMW键值才能使用,而一些带有Infobox的页面可能但不一定包含有title键值的设定,详情请看Template:Link