Template:NoteTA
模板说明
本模板用来在一个页面里,转换不同地区的翻译用语或指定特定的标题。加入此模板的页面顶部会出现NoteTA()标志。
使用说明
用法为:
{{NoteTA |T=标题转换 |G1=公共转换组1 |G2=公共转换组2 ... |Gm=公共转换组m |F1=固定转换规则1 |F2=固定转换规则2 ... |Fm=固定转换规则m |1=转换用词1 |2=转换用词2 ... |n=转换用词n }}
其中“T”是标题转换。
“m”是序号数,最大为10,“n”是序号数,最大为30。
G1至G10参数用来导入一些已定义好的公共转换组,比如物理学。直接引用公共转换组有很多好处,方便在一个领域和主题的条目中共同使用,方便维护,没有个数限制,可以实现单向转换。
可展开下面的列表查询可用的公共转换组,或查阅Category:公共转换组模板分类。关于公共转换组的详细说明和创建过程可查阅Wikipedia:字词转换处理/公共组转换。
示例
- 例一(使用全文转换):
{{NoteTA |1=zh-cn:量子计算机;zh-tw:量子計算機; |2=zh-cn:信息;zh-tw:資訊; }}
- 例二(使用标题转换和两个全文转换):
{{NoteTA |T=zh-cn:迈克尔·杰克逊;zh-tw:麥可·傑克森;zh-hk:米高積遜; |1=zh-cn:迈克尔;zh-tw:麥可;zh-hk:米高; |2=zh-cn:杰克逊;zh-tw:傑克森;zh-hk:積遜; }}
- 例三(引入变形金刚组转换,同时增加一个单独的全文转换):
{{NoteTA |G1=變形金剛 |1=zh-cn:迈克尔·贝;zh-tw:麥可·貝; }}
- 例四(单向转换):
{{NoteTA |1=某地文化=>zh-cn:大陆文化;某地文化=>zh-tw:台灣文化;某地文化=>zh-hk:香港文化; }}
- 在例四,由于没有加入zh-sg的单向转换规则,在“新加坡简体”下“字词转换”方框显示红字“在手动语言转换规则中检测到错误”,如有需要,可再加上适用的“...=>zh-sg:...;”转换。
- 例五(指定不转换):
{{NoteTA |1=种 }}
- 在例五,当无设定标的时,则指定用词不转换。勿加“;”,否则会视为不完整的单向转换规则而无作用。
- 例六(单、双向混合转换):
{{NoteTA |1=zh-tw:熊麻吉;zh-hk:賤熊30;zh-sg:熊麻吉; |2=熊麻吉=>zh-cn:泰迪熊;賤熊30=>zh-cn:泰迪熊; }}
- 在例六,维持无歧义的用词双向转换,再将有歧义的用词单向转换,而条目内则采无歧义用词,也就无需都要单向转换还得一一对应。虽“字词转换”方框仍显示红字“在手动语言转换规则中检测到错误”,但不影响运作。
模板数据
进阶使用说明
本模板还可以添加一些命名参数,以用于更广泛的目的。以下为参数的解释:
- dt:标题转换的说明,填写该参数时,标题转换的说明以该参数为准。
- d1,d2……d30:用于对第n个全文转换进行说明,填写该参数时,该转换的说明以该参数为准。
其他注意事项
请在填上各地区的标题转换后,顺道为各地区的标题建立重定向页,因为填写NoteTA并不会自动建立地区标题重定向的。
若某条目被挂上Template:Tlx者,表示需要加入人工地区词转换模板Template:Tlx。需要NoteTA模板的页面
如果要在模板内使用本模板,请将本模板置于<noinclude></noinclude>
内,避免与包含其的页面的NoteTA模板产生冲突(特点为条目标题栏仍有一个NoteTA的标志)。